Bienvenue !

Aline Dourthe – Traductrice professionnelle passionnée, diplômée et expérimentée

Anglais/Espagnol Français

Pour les entreprises, agences de traduction et particuliers des domaines suivants : sport, management, éducation, arts et culture.

 « L’enthousiasme est la base de tout progrès.»

Henry Ford

Aline Dourthe Traductrice
Mes atouts techniques
  • Sérieux et rigueur
  • Réactivité et ponctualité
  • Respect et intégrité
  • Adaptabilité et polyvalence
  • Engagement et passion
Mes outils tactiques
  • SDL Trados 2019
  • MemoQ
  • Memsource
  • Smartcat
  • Wordbee
  • Crowdin
  • Pack office
  • Adobe Acrobat

Qui je suis…

Une passionnée des mots, des langues et du sport !

Après plus de 20 ans dans le secteur commercial, en France et en Angleterre, une première reconversion à l’âge de 40 ans en tant que formatrice puis responsable de formation, j’ai suivi un master en traduction à Rennes en 2018, pour me reconnecter à ce qui me passionne depuis toujours : les mots et les langues.

Une passion qui s’est transmise naturellement à mes enfants qui ont grandi dans un environnement multilingue à travers nos divertissements (lecture, commentaires sportifs, films en VO…), nos relations, ou encore, nos voyages.

C’est avec une réelle satisfaction que je gère ma micro-entreprise depuis 2019 !

Véritable investigatrice, je prends beaucoup de plaisir à rechercher les mots, termes et expressions les plus adaptés pour proposer des traductions judicieuses et appropriées à mes différents clients aux domaines d’activité stimulants et variés.

Grande lectrice, voyageuse, curieuse, et surtout, sportive, j’ai pratiqué le football en club pendant 20 ans, le basket, le judo, le tennis, le vélo, le badminton, etc. Je ne manque aucun événement sportif à la télévision, encore moins, lorsqu’il s’agit de football, dont je suis mordue depuis l’enfance, notamment du club de Liverpool.

Mes compétences et habilités
  • Documentation
  • Terminologie
  • Phraséologie
  • Relecture
  • Techniques de traduction
  • Sous-titrage
  • Post-editing
  • Localisation

  « En sport, tout demande de la détermination.
Les trois D : Détermination, Disponibilité, Discipline ; et la réussite est à portée de main. »

Philip Roth

Mes prestations

Traduction

Relecture

Révision/QA

Transcription

Mes records

projets livrés en 4 ans

clients en confiance (Europe, USA, Canada)

agences de traduction à travers l’Europe font régulièrement appel à mes services

Mes domaines et réalisations

SPORT

Exemples de réalisations :

  • Modules de formation destinés aux entraîneurs, techniciens et officiels d’athlétisme (200 000 mots)
    www.worldathletics.org
  • Contrat de franchise pour les marchés émergents d’une grande marque sportive (16 000 mots)
Management

Exemples de réalisations :

  • Modules de formation sur les thèmes du management et de la certification (LRQA, Cegos – 100 000 mots) 
  • Traductions techniques et marketing pour VTEX, la solution omnicanale des grandes entreprises (200 000 mots)
Éducation

Exemples de réalisations :

  • Sous-titrages de vidéo e-learning sur le thème du dessin (Domestika 50 000 mots)

  • Révision/QA du module de formation des livreurs DHL
    (e-Learning)
Arts et Culture

Exemples de réalisations :

Mes avis clients

« Nous avons confié à Aline Dourthe la traduction d’une formation e-Learning contenant du vocabulaire technique dans les domaines de la physiologie de l’effort et de l’athlétisme.

Nous avons été très satisfaits de la qualité du travail effectué et de l’attention portée au respect de notre cahier des charges en matière de terminologie.

Cette mission comprenait un volet de révision du texte original qu’Aline Dourthe a mené avec diligence. Nous n’hésiterons pas à faire de nouveau appel à elle. »

Antoine – Translation manager

« We have been working with Aline for years now and she is a pleasure to work with. She delivers high quality translations and on time, while ensuring a good communication, this making her a true professional. Aline has a fast response and she helped us a lot with one of our largest localization project. We will definitely continue working with her. »

Cristina – The Department

« Aline a traduit plusieurs de nos livres et nous avons toujours été satisfaits de son style et surtout de sa réactivité, de sa créativité et de sa positive attitude. Nos diverses collaborations ont prouvé qu’elle est une traductrice très compétente et digne de confiance. La communication entre Aline et notre entreprise a toujours été fluide et respectueuse, elle a toujours montré qu’elle comprenait parfaitement ce que nous attendions en fournissant des résultats exceptionnels, tout en respectant des délais serrés. Nous ne manquerons pas de la recontacter, si nous avons un autre projet correspondant à son profil. » 

PhilippineManager chez Hooray Studios France

« We are lucky we found Aline. Apart from being a very good translator, she is attentive, responsive and always very kind in her replies to our requests. We highly recommend her! » 

Aitor – Project Manager

« Aline has worked with us regularly on various projects and we are highly satisfied with the service she provides and the quality of her work. She has a very professional approach to her work, always meets deadlines and is very communicative and prompt in her replies. » 

Huseyin – Head of Operations

Membre de Proz.com (Communauté internationale des traducteurs) – Voir le profil

Membre de la SFT (Société française des traducteurs) – Voir le profil

Aline dourthe traduction française

À vous de jouer !

 

Vous pouvez me contacter, pour toute question ou demande de devis, par mail ou en complétant le formulaire suivant.

Au plaisir de vous lire.

a.dourthe@alinetranslations.com

12 + 10 =

© 2019-2023 AlineTranslations – Tous droits réservés – Mentions Légales & Politique de Confidentialité – Site internet réalisé par Mélissa Le Royer